Wednesday, June 5, 2013

ფსიქიკური ზმნები





                                                                            მარიამ გოდუაძე, ილიას სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ფლობის ზმნების სემანტიკური მარკირების საკითხისათვის[1]


[1] ნაშრომი სრული სახით დაბეჭდილია   ენისა და კულტურისადმი მიძღვნილი II საერთაშორისო კონფერენციის შრომებში.



ქართულ ენათმეცნიერებაშიაფექტურ”, “გრძნობა-აღქმის ზმნათასახელით წოდებული კლასი უცხოურ ლინგვისტურ ლიტერატურაში უფრო ეკონომიური ტერმინით, “ფსიქიკურითარის სახელდებული და იგი სხვადასხვა ენასა და ენათა ოჯახებში უცვლელად მეორდება, თუმცა არაერთგვაროვანია მათ მიერ გამოწვეული მორფოლოგიური და სინტაქსური მოვლენები, რომელთა თავისებურებების აღსანიშნად გამოიყენება ტერმინი  displacement” (ადგილის შენაცვლება), რაც გულისხმობს განსახილველი კლასის განსხვავებულ ქცევას, კერძოდ, გადახვევას ძირითადი სქემისაგან და ისეთი ზედაპირული მოდელების არსებობას, როგორიცაა სუბიექტის სელექციის უქონლობა, პირდაპირი ობიექტის სელექციის უქონლობა და ზმნების სხვა პირობებისთვის მოულოდნელი ფორმების, კერძოდ, რეფლექსიური, პასიური, გარდაუვალი, მედიოპასიური, დეპონენსური და სხვ. ფორმების გაჩენა. შესაბამისად, იკვეთება სუბიექტ-ობიექტის შენაცვლებისა და გვარის შენაცვლების დონეები, რომლებიც ხელს უწყობენ ამ ლექსიკური კლასის გაფართოებას.  შენიშნულია, რომ ნომინატიური კონსტრუქციის ენებში მოდალური ზმნების აგენტური არგუმენტაცია და მათ მიერ სახელის მკაცრად მართვის უნარი იძლევა მათი ფსიქიკურ ზმნებად მიჩნევის საფუძველს [ნიკოლსი, 1975].
ქართული აფექტური ზმნების ძირითად, ინდოევროპულ ენათაგან განმასხვავებელ ნიშნად მიჩნეულია რეალური სუბიექტის გამოხატულების ორი მკვეთრად გამოხატული რიგი: -ანისა და -ინისა, რაც, ინდოევროპულ ენათა მორფო-სინტაქსურ და სემანტიკურ სტრუქტურებში წარმოდგენილ  ფორმობრივ-სისტემურ კონსტრუქციათაგან განსხვავებით, გაცილებით რთულ სურათს იძლევა. კერძოდ, ქართულ ზმნებში განმცდელი, შემფასებელი პირი მიცემითი ბრუნვით გადმოიცემა, ხოლო განცდის, შეფასების საგანი (ფართო გაგებით) _ სახელობითი ბრუნვით. შესაბამისად, ზმნაში პირველი .. მანის რიგის (ობიექტის) ნიშნებითაა წარმოდგენილი, მეორე _ .. ვინის რიგის (სუბიექტის) ნიშნებით. პირის ნიშანთა ამგვარი გადანაწილება ქართველოლოგიაში ინვერსიის სახელითაა ცნობილი.
 ქართულსა და მის მონათესავე ზანურ-სვანურ ენებში ინვერსიული ზმნების წრე, გარდაგრძნობა-აღქმა წრისზმნებისა, მოიცავს აგრეთვეყოლა-ქონისაღმნიშვნელ ზმნებსაც, თუმცა ეს ზმნები ცალკე კლასისად მიიჩნევა, რადგან, ერთი შეხედვით, ემოციის გამომხატველ ზმნებთან არაფერი აკავშირებთ. არადა, ფსიქოლოგიაში ფლობის, დამოკიდებულების, დამორჩილების ემოციები გრძნობათა კერძო ჯგუფს ქმნის. ფლობის, მართვისა და ხელმძღვანელობის ზმნებს ფსიქიკურ ზმნათა ნუსხაში ჯოანა ნიკოლსიც ათავსებს. ნაშრომში გამოთქმულია მოსაზრება, რომ რაკი ქართულში  ქონა-ყოლისზმნები ისევე  ირგებენ  გრძნობა-აღქმის ზნათა მანისა და ვინის, ასევე დინამიკურობა/სტატიკურობის სტრუქტურულ შაბლონებს, როგორც ყველა სხვა ამავე რიგის .. ინვერსიული ზმნა, „ნდომის“, „კარგისადაცუდისსემანტიკურ პრიმიტივების, ასევე სემანტიკური რეპრეზენტაციის მეთოდის მოშველიებით დავას არ უნდა იწვევდეს ამ ზმნათა ფსიქიკური ზმნების ერთიან კლასში გაერთიანება.
ფლობის სემანტიკურ ჯგუფს ქართულში ალბათ უნდა მივაკუთვნოთ ფლობის სემანტიკური მარკერით აღჭურვილი მოთხოვნილების ზმნები, როგორიცაა: სტატიკური მეკუთვნის, მჭირდება, მესაჭიროება... ისინიც, როგორც სხვა გრძნობა-აღქმის ზმნები, სუბიექტის გამოხატვის ორივე _ მანისა და ვინის რიგს _ აწარმოებენ (მეკუთვნის/ვიკუთვნებ, მჭირდება/ვიჭირვებ, მესაჭიროება/ვსაჭიროებ).
საგულისხმოა, რომ თუკიტარებისზმნები მხოლოდ აწმყოს წრის, .. უსრული ასპექტის ან სტატიკურობისათვის შესაფერის ფორმებში ინარჩუნებსქონებისაღმნიშვნელ ფუძეებს იმავე სინტაქსური კონსტრუქციით, მყოფადისა და II-III სერიათა ფორმებში კი, .. სრული ასპექტისათვის შესაფერის ფორმებში მათ სუპლეტური წარმოების აქტიურ ზმნათა ფუძეები ენაცვლება: ტანა, ღება ფუძეები სათანადო ზმნისწინებთან შეხამებაში (წაიღებს, წაიღო, წაუღია; მოიტანს, მოიტანა, მოუტანია) [აფრიდონიძე, 2008], ‘ყოლისზმნები კი ფუძეს არ იცვლიან და ისინი ყველა მიმართულების ზმნისწინსაც ირთავენ (ჩაიყოლა, ამოიყოლა, გამოიყოლა, გადაიყოლა (შდრ. დარდმა გადაიყოლა), გადმოიყოლა, მოიყოლა, წაიყოლა, აიყოლია (მოასურვა), დაიყოლია (დაითანხმა)). ზმნისწინთა დართვა კი ზოგ მათგანს სხვა ფსიქიკური შეფერილობის სემანტიკურ ბუდეში (მაგ.: სურვილის, დამორჩილების, თანხმობის) მიუჩენს ადგილს.
რაკი ძალაუფლების, მართვის განწყობის გამომხატველი ზმნები საკმაოდ აშკარად წარმოადგენენ შენაცვლებად ჯგუფს ინდოევროპულში და  ახალი ფორმალური ყალიბების ძირითად წყაროდ მოიაზრება ემოციური ზმნების ირიბი დამატების სახესხვაობები ინდოევროპული ენებისათვის, ასევე გვარის შენაცვლებაც,  პყრობს/ეპყრობა, ჩემობს/ეჩემება, მეფობს/ემეფება, ბატონობს/ებატონება, უფროსობს /ეუფროსება, ბატონობს /ებატონება, პატრონობს/ეპატრონება, მეთაურობს /ემეთაურება, ბუტაობს /ებუტება, პაექრობს / ეპაექრება, თავხედობს /ეთავხედება, საყვედურობს / ესაყვედურება, ბოდიშობს /ებოდიშება, კინკლაობს / ეკინკლავება, დიდგულობს / ედიდგულება, ურჩობს /ეურჩება, ომობს /ეომება, ამხანაგობს/ეამხანაგება, მეგობრობს /ემეგობრება, ნათესაობს/ენათესავება.. ზმნათა ბინარული მოდელიც ამ ზმნათა უნივერსალურ ყალიბს მიკუთვნების  საფუძველს იძლევა. 

Towards the issue of semantic marking up on the verbs of ‘having’
S u m m a r y

The article discusses Georgian inversive verbs belonging to the se­mantic fields of ‘having’ and ‘feelings’. The construction, that is res­po­nsible for such verbs (and not on­­ly for the forms of the 3rd Series of tra­n­si­tive verbs), means objective verbal ma­r­kers for se­mantic su­b­ject in dative ca­­se (i.e. agent in monopersonal verbs), and su­b­­jective ma­rkers for se­ma­ntic ob­ject in nominative (i.e. pa­ti­ent in two-personal verbs). Many languages of the world exhibit constructions with the dative core argument: Mihi est liber (Latin); Mir geffalen diese Bücher (German); Mne nravitsja kniga (Russian); Atsus la (Modern Hebrew); Bana para lazlm (Turkish); Tal on (Estonian); Me guesta la cerveza (Spanish); Use gussa aayaa (Hindi); and others. These constructions differ from the canonical ones of the same languages. As a rule, they are characteristic for the predicates with specific semantics: (a) Possession/Existence; (b) Psychological state; (c) Physiological state; (d) Visual/auditory perception; (e) Modal state (may/must). The main and common feature for the subjects of these predicates (res. affective verbs) is that they do not act according to their “free will” and do not “control” their own action – feelings, emotions, perceptions. So, the S of affective verbs is far from the prototypical subjects, which control their actions and act according to their free will. In the majority of languages such deviation from the prototype is represented by the marked, non-canonical linguistic structures. In these structures S instead of the canonical form (nominative – for Nom./Acc. languages, or ergative – for Erg./Abs. languages) stands in marked Dative (or any other oblique – gen., acc., inst.) case. It should be noted that the cross-linguistic similarities, as well as differ­ences, cannot be applied to all kinds of psych verbs. Even though strategies of marking are different, one universal tendency can be identified: Constructions with psych verbs (verbs of emotion, feelings, perception and possession at all) build an opposition with canonical constructions. They are constructed as the non-canonical, marked ones, where Subject stands in marked (mostly Dative) case.  As possessing is one of the basic human feeling and all this type of verbs in Georgian are semantically and morphologically determined as psych, it is suggested that all these kind of verbs would be assigned to the category of ‘psych verbs’.